Advertència sobre el contingut
Informació dels mercats municipals

Pàgina creada el maig del 2001

 

Fes click per veure el mapa de la web
Per dubtes, aclariments, sugerències...
Este nuevo apartado nace como una necesidad ante los visitantes para los que la lengua catalana representa una dificultad. No obstante no se trata de una versión íntegra de la misma página traducida, sinó de una serie de aclaraciones que con el tiempo se han hecho necesarias.

Pese a que la mayor parte del diseño está en catalán, podrán observar que mucha de la información general, así como más de la mitad de las recetas, está en castellano. Además, se ha incorporado recientemente un servicio de traducción con la intención de aclarar determinados términos o incluso de poder facilitar la comprensión de frases enteras.Otra de las novedades destinadas a facilitar la comprensión es la posibilidad de una vista rápida de las recetas actuales, donde encontrará un listado simple y traducido con la intención de que le sea más sencillo saber cuáles están disponibles y si le interesa acceder a la página completa de recetas.

Si pese a todo desea realizar una consulta concreta o desea hacer llegar algún mensaje de forma directa, no dude en utilizar la sección de comentarios o el correo electrónico.

Pese a no descartar una visión íntegra de la página en otros idiomas, esperamos que por el momento estas posibilidades permitan que la lengua no signifique ningún obstáculo para su utilidad.

This new section is born like a need before the visitors for the ones that the Catalonian tongue represents a difficulty. Nevertheless does not it be a matter of an integral version of the same page translated, sinó of a series of explanations that with the time they have done themselves necessary.

Despite that the majority of the design is in Catalonian, they will be able to observe that a great deal of the general information, as well as more than the half of the prescriptions, is in Spaniard. Besides, a service of translation with the intention has been incorporated recently to clarify specific terms or even to be able to facilitate the entire comprehension of phrases. Another of the news destined to facilitate the comprehension is the possibility of a quick view of the present prescriptions, where will find a simple listing and translated with the intention that be simpler to know which are available and if interests to agree to the complete page of recipes

If despite all desires to carry out a concrete consultation or desires to cause to arrive some direct message of form, do not doubt in utilizing the section of comments or the e-mail.

Despite do not rule out an integral vision of the page in other languages, we expect that by the moment these possibilities permit that the tongue do not signify no obstacle for its utility

El contingut d'aquesta pàgina ha estat en gran part fruit de recopilacions d'informacions molt diverses.De la mateixa forma que no volem fer creure que tot ha estat una redacció pròpia, considerem excessiu citar totes i cadascuna de les fonts.Si algú considera que determinada informació ha de fer constar la seva referència o desitja que sigui retirada, agrairíem ens ho comuniquès el més aviat possible.

El contenido de esta página ha sido en gran parte fruto de recopilaciones de informaciones muy diversas. De la misma forma que no queremos hacer creer que todo ha sido fruto de la redacción propia, consideramos excesivo citar todas y cada una de las fuentes. Si alguien considera que determinada información ha de hacer constar su referencia o desea que sea retirada, agradeceriamos nos lo comunicase con la mayor brevedad posible.

The content of this page has been in great very diverse informations collections fruit part. Of the same form that do not want to cause to believe that all has been fruit of the own editing, we consider excessive to cite all and each one of the sources. If someone it considers that specific information should cause to be evident its reference or desires that be retreat, please, communicate with possible the greater brevity.

Per estar al dia dels continguts